Perfil de 晓娜上海如伤害般多羞FotosBlogListasMás Herramientas Ayuda

Blog


    05 marzo

    致英国病人

     
     

     

    致英国病人

     

     

    一次性返回六年,临时棺材。

     

    我深居在自己的洞穴里,亲爱的。返回它。那宝贝在幽暗里发光。弦乐像潮水涌进来,怎么才能道尽旅程的魅力呢?像梦中突然升到高空,刹那间我成了最不需要形容词的诗人。一切抑止了。

     

    我们要去一个乐土。“没有地图,没有国籍,没有以强人命名的土地……”我感到自己的脸在折射着所有的。我们各自的洞穴都实实在在。完整得几乎贫瘠。哪怕只有一次…我们牵手,内心仿佛响起世上最美妙的颤音。别来送我,宝贝。我和脱音的钢琴和巴赫谁更老?我们的生命和我们要去发现的生命哪个更长?

     

    我们在对方面前都过于渺小了——当我如翼轮飞机飞离沙漠一样的你,而你则坐着静音的马达货车离开我的树林,我们是否会因为可以在中转站和德国人兑换英国硬币而感到快乐?

     

    每分钟死,每分钟都在生。总在康复着,柔美甜腻总是始于魔鬼那俊俏而涂炭的眼睑。坠落同时上升着。

     

    升到高空,我像你渺小的影子一样拼命奔跑。我如此贴近你,搅动你的梦,它眼看就要离开了,然而远没有结束。说到底,我试着在你的镜子呵上对你耳语的雾气,尽管稀薄,但你是否感觉到这温度?

     

    我不问了。我总是提问。回到中国我才意识到,当时我是睡在某个岛上,如同躺于你无与伦比的胴体,接受了梦游般的治疗,温柔痛苦又甜蜜。你知道?你的每寸肌肤都可以成为我漫长的征途。那些画面再次唤醒我:剥落的小教堂之顶,新娘之井一晃而过,我们沿着丘陵的曲线往返于海之城堡,晴空和雨云间,见到了完整的彩桥。

     

    此刻我太幸福了。此刻我无法阻止自己在洞里辗转反侧,亲爱的。无论是听见弓子在提琴上像树叶一样凋枯,还是匈牙利女人的深吟黏着着赋格,都让我觉醒……而我有时高举方框,有时攀援沟壑,潮水渗透进来,许多漆黑的湛蓝的赤霞珠的眸子在周围折射着,夏天的态度像无名风一样袭来。原谅我,我用太多比喻了。

     

    玻璃窗变得像墨水一样黑了。来,好么。提前给你的夜的礼券,你会接下吧?就像下一个早晨,谁又把你领往不属于你的白天。

     

     

    二〇〇八,三月五日

     

     

     

    Comentarios (4)

    Espera...
    El comentario que has escrito es demasiado largo. Acórtalo.
    No has escrito nada. Vuelve a intentarlo.
    No se puede agregar tu comentario en este momento. Vuelve a intentarlo más tarde.
    Para agregar un comentario, necesitas permiso de tus padres. Pedir permiso
    Tus padres han desactivado los comentarios.
    No se puede eliminar tu comentario en este momento. Vuelve a intentarlo más tarde.
    Has superado el número máximo de comentarios que se puede dejar en un día. Vuelve a intentarlo en 24 horas.
    Se ha deshabilitado la capacidad de tu cuenta de dejar comentarios porque nuestros sistemas indican que podrías estar enviando correo no solicitado a otros usuarios. Si crees que tu cuenta se ha deshabilitado por error, ponte en contacto con el servicio de soporte técnico de Windows Live.
    Para terminar de dejar tu comentario, realiza la siguiente comprobación de seguridad.
    Los caracteres que escribas en la comprobación de seguridad deben coincidir con los de la imagen o el audio.

    Para agregar un comentario, inicia sesión con tu cuenta de Windows Live ID (si utilizas Hotmail, Messenger o Xbox LIVE, ya tienes una cuenta de Windows Live ID). Iniciar sesión


    ¿No tienes una cuenta de Windows Live ID? Regístrate

    Imagen de Anónimo
    雁冰冰 escribió:
    娜,第一次来到你的空间……
    无论你的文字还是相片,无不透出一种非凡的气质——幽雅、神奇、迷人……
    你浑身散发着艺术的灵感与气息!文辞匮乏的我真不知道该怎样来形容你了!
    你像一部电影的女主角,或者根本就是一本耐人寻味的小说……
    若哪位男士有幸遇上你,你们将浪漫幸福一辈子!
    ……
    好了,有感而发而已,请勿见笑哦!
    16 Mar
    筱倩escribió:
      娜娜,这篇写得很好...我能感觉到你的自如。这篇文字或许少了晦涩的要求吧。
      从第三段,都可以顺畅的浏览,并为之感动。脉路变得清晰,接近观者。
      很多美丽的句子,伊如你说的:刹那间我成了最不需要形容词的诗人。一切抑止了。
    13 Mar
    jing yuanescribió:
    你已变得透明,空灵到化为一种境界,美到极致的女人
    6 Mar
    Imagen de Anónimo
    爱尔兰之牙 escribió:
    没有什么能比你的文字更能让我解除疲惫的了,十六个小时的奔波所换来的一副将近崩溃的躯壳霎时间就像Rental Van那样自信而又充实!
    6 Mar

    Vínculos de referencia

    La dirección URL del vínculo de referencia de esta entrada es:
    http://xiao-naxy.spaces.live.com/blog/cns!C5C9EA04A628629C!950.trak
    Weblogs que hacen referencia a esta entrada
    • Ninguno